Tags

, ,

Once upon a time, for both the Mayor of Calais and the representatives of the State, there were the No Borders, presented as dangerous extreme-left activists sowing disorder and desolation all around Calais (see, in French, here, here, here and here), an argument recently used as justification for prefectoral orders taken in the name of the state of emergency (about, to read again in French the official establishing of a “protection zone” in vision of the destruction of the slum of Calais, a real piece of anthology). The ridiculous that didn’t kill this scarecrow seemed to be able to last forever, but the lack of concretization of this terrible threat has probably begin to become embarrassing.

So the municipality is now attacking a new demon, the Secours Catholique. After the prosecution of “squatters”, mainly minors sheltering around the day centre run by this association, we witness the blocking of showers.

Le Secours Catholique owns a hangar in Calais, which is used as office and for clothes distribution. On Wednesday, February 8, the association is delivered two units of four showers each and one for the reception, for people on the street, in a context where cases of scabies have been often encountered. A member of the mayor’s office parked his car in front of the entrance, blocking the arrival of the last unit, then the town council installed a garbage container to continue blocking access – the access for the delivering of the structure, but also for the Firefighters in case of fire..

From French news: http://www.lemonde.fr/societe/article/2017/02/09/migrants-a-calais-la-municipalite-bloque-l-entree-d-un-batiment-du-secours-catholique_5077132_3224.html#

Le Secours Catholique has applied to the Administrative Court for this violation; the hearing will take place tomorrow, Monday 13 February, at 10 am at the Administrative Court of Lille.

This happened reminding us of a well known text by Pastor Martin Niemöller, who had opposed the persecution of the Jews by the Nazi regime and was locked up in the concentration camps of Sachsenhausen and Dachau. There are several versions of this text, the overall meaning of which is the same, so here’s one of them:

« First they came for the Communists,
And I did not speak out;
Because I was not a Communist.
Then they came for the Socialists,
And I did not speak out;
Because I was not a Socialist.
Then they came for the Jews,
And I did not speak out;
Because I was not a Jew.
Then they came for the catholics,
And I did not speak out;
Because I was not a catholic.
Then they came for me,
and there was no one left
to speak out for me.

Als die Nazis die Kommunisten holten,
Habe ich geschwiegen ;
Ich war ja kein kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen ;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sir di Juden holten,
Habe ich geschwiegen ;
Ich war ja kein Jude.
Als sie die Katholiken holten,
habe ich nicht protestiert ;
Ich war ja kein Katholik.
Als sie mich holten, gab es keinen mehr,
der protestieren konnte. »

duerer_-_ritter_tod_und_teufel_der_reuther

Albrecht Dürer: The knight, death and the devil.

Advertisements